L_angeldc |
11 April 2005 13:52 |
Re: Re: ondertitel klaagkorner?
Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Bazzemans
Voor zover ik weet is het dus zich ergens aan ergeren en gefrustreerd zijn door iets.
En niet je je ergens aan frustreren :z Zou dat niet verbeterd kunnen worden misschien?
|
Niet dat je geen gelijk hebt hoor, want het klopt wel wat je zegt, maar als je zoekt op "zich ergeren" dan krijg je hetzelfde lapje tekst op je scherm ;). Terwijl dat wel gewoon kan en ook te vermeld staat als je zoekt op "ergeren"... [/b][/QUOTE]
daar staat dus wel de tweede betekenis bij, namelijk de wederkerige vorm ervan :p
Citaat:
er·ge·ren1 (ov.ww.)
1 tot ontstemming of verontwaardiging prikkelen => aanstoot geven, agiteren, ambeteren, iem. tegen de haren in strijken, iem. tegen zich in het harnas jagen, irriteren, mishagen, misnoegen, ontstemmen
er·ge·ren2 (wk.ww., zich ~)
1 ontstemd, geprikkeld worden => aanstoot nemen aan iets, balen, de kriebels krijgen van iem./iets, zich storen aan, zich stoten aan; <=> uitkijken naar
|
bij frusteren staat dat niet, namelijk alleen de 'gewone' vorm en dus geen wederkerige vorm omdat die niet bestaat.
Citaat:
frus·tre·ren (ov.ww.)
1 (iem.) belemmeren in de verwezenlijking van zijn verwachtingen of behoeften
2 dwarsbomen, verijdelen
|
maar je hebt gelijk, ik had niet zich frusteren moeten quoten van de van dale maar frusteren :Y)
@anne; nu weet je ook weer hoeveel mensen naar jou luisteren ;)
|