Citaat:
Originally posted by Programmer
On the night of 8 August 1963
|
Beetje rare constructie. Beter is (dunkt me)
On the night of August the 8th ...
Citaat:
Originally posted by Programmer
The robbery became the robbery of the century!
|
Ook een rare constructie....
It became the robbery of the century!
Citaat:
Originally posted by Programmer
He underwent plastic surgery by a doctor in Spain and lived in Australia for a while. In 1970 he arrived in Brazil, where he had been living a crime-free life.
|
is 'underwent' goed? lijtk me namelijk een erg vrije vertaling van het woord ondergaan.....Maar het zou kunnen, dat weet ik niet zeker.
Citaat:
Originally posted by Programmer
After 35 years bailingship in Brazil he return to England; because his dream was to drink a pint of beer in an English pub before he died! That dream never came true, cause when he arrived at the airport, 60 policmen where waiting for him; they immediately arrested him!
|
1) returned
2)ik weet niet zeker of het fout is, maar 'before he would die' lijkt me beter.
3) policemen
4) die ; tussen him en they, daar zou ik gewoon een punt van maken.
Citaat:
Originally posted by Programmer
He had been in prison for 15 years, after being on the run for 3 years! When he came out of prison he became a flower salesman. He tells us that selling flowers isn’t as interesting as robbing trains, because robbing trains brings more money and it’s also very exciting!
|
1) JE springt de hele tijd van tegenwoordige tijd naar verleden tijd! wees consequent! tells -> told
2) aren't
Citaat:
Originally posted by Programmer
After a while Buster Edwards had been found in his garagebox; he hang himself up with a rope on a metal pilar! Police noticed that there is nothing suspicious that could lead to murder...
I think he didn’t knew what real life was about anymore; after being 15 years in prison....
|
1) hung (niet zeker of up erbij hoort)
2) was